Présentation du RSSG Koenders au Conseil de sécurité ce soir

Je souhaite réitérer dans ces moments difficiles pour le Mali, les plus sincères condoléances au Président Keita ainsi qu’aux familles des victimes qui ont été exécutées à Kidal. Les responsables de ce crime odieux doivent être identifiés et traduits devant la justice dans les plus brefs délais avec le soutien de la communauté internationale. Ces actes de violence par des groupes armés constituent une violation de la résolution 2100 du Conseil de sécurité et l’Accord préliminaire de 18 juin 2013.

Le Conseil de sécurité et la communauté internationale, dont 43 pays contribuent des hommes et des femmes au service de la paix au sein de la MINUSMA, n’ont pas été épargnés. En effet, deux casques bleus et 21 policiers de la MINUSMA ont été blessés à Kidal au cours des derniers jours pendant le soutien qu’ilsfournissaient selon leur mandat aux Forces armées maliennes et la gendarmerie malienne les jours avant et pendant la visite du Premier ministre et sa délégation dans les régions du nord. Nous leur souhaitons un prompt rétablissement.

Ces incidents graves pendant une visite importante du Chef du Gouvernement Malien ont mis en relief les défis politiques et sécuritaires au Mali tels qu’identifiés par les Nations Unies au cours des derniers mois et, encore tout récemment,dans le cadre de la revue stratégique de la MINUSMA. Ils illustrent en particulier la complexité et la difficulté du retour des institutions étatiques au nord du pays en le besoin urgent de progrès au niveau du processus politique. Les Nations Unies, conformément à la résolution 2100 et à l’Accord préliminaire de Ouagadougou de juin 2013, demeurent profondément attachées au rétablissement effectif de la souveraineté et de l’autorité de l’État malien sur l’entièreté de son territoire, y compris – et même surtout – à Kidal. Le retour de l’État au nord du Mali est nécessaire à une résolution des causes profondes du conflit. Les actions des groupes armés à Kidal contre le gouvernorat et contre les agents de l’État malien sont donc absolument inacceptables. L’indifférence n’est pas une option. La population souffre quand la violence perdure.

Afin d’éviter d’autres pertes en vies humaines, surtout parmi les civils, il est crucial que les initiatives au niveau politique doivent être priorisées urgemment, tel que prévu par l’Accord préliminaire de Ouagadougou et demandé par la résolution 2100.

Mr. President,

The priority today is to pull Kidal back from the brink of renewed confrontation. It is absolutely imperative that all actions are taken to avoid further violence. It is essential to prevent northern Mali from slipping into a spiral of violence that risks drawing Mali back to the state of crisis that put the country on the Council’s agenda and could destabilize the entire sub-region. We must call on all concerned to take concrete actions, today, to contribute to a de-escalation of tensions and to avoid any further provocation. The MNLA must hand over the Governorate and the administrative buildings as soon as possible. The cantonment process has to move forward, and the peace initiatives takenrecently including through the appointment of a High Representative, Mr. Modibo Keita, should proceed without delay. More violence will only breed further violence, and risk reversing the progress achieved to date. The people of Mali will be the first to suffer, as they have all-too-often in the past.

Deputy Secretary-General Eliasson called President Ibrahim Boubacar Keïta yesterday and conveyed to him his extreme concern at the recent violence. The Deputy Secretary-General stressed the importance of following a political path to solve the current crisis. While he acknowledged that the recent fighting in Kidal had unleashed a strong and understandable emotional reaction in large parts of the population, Mr. Eliasson appealed for calm and stressed the need to de-escalate tensions.

The priority for tomorrow is to revive the political process. The international community should be unanimous in impressing on the armed groups that are signatory or adherent to the Preliminary Agreement of 18 June 2013 — particularly the Mouvement national de libération de l’Azawad– their grievances can only be addressed and resolved through peaceful and political means.

Monsieur le Président,

Les Nations Unies continueront d’accompagner les parties dans ce processus de réconciliation et de dialogue politique et espèrent que le lancement des pourparlers inclusifs de paix se fera sans tarder afin de réparer le tissu social que les crises, y compris celle des derniers jours, ont effrité. Les Nations Unies s’engagent sans réserve à continuer leur soutien à ces processus de même qu’aux autres éléments clés de son mandat au Mali, y compris ceux du développement, du renforcement des capacités et des réformes institutionnelles.

Je vous remercie.